Old Walking Song — Tekst z objaśnieniami

Old Walking Song — Tekst z objaśnieniami

Old Walking Song to jedna z najbardziej kluczowych piosenek we Władcy Pierścieni. W fandomie zazwyczaj nazywa się ją The Road Goes Ever On. Niewielu jednak wie, że The Road Goes Ever On to błędna nazwa, ponieważ 'The Road Goes Ever On.’ to nie tytuł piosenki a jedynie pierwsze zdanie tekstu piosenki. J.R.R. Tolkien pisząc pieśni i piosenki do swoich książek zawsze nadawał im tytuły. Błędne więc jest nazywanie jej 'The Road Goes Ever On.’ skoro J.R.R. Tolkien zatytułował ją Old Walking Song. Co jest również ciekawe jest to jedna z niewielu piosenek która najczęściej powtarza się w książce i filmie oraz ma kilka wersji.

W filmie występuje ona dwa razy. Najpierw gdy Gandalf przyjeżdża do Shire a później gdy Bilbo odchodzi z Shire. W książce natomiast po raz pierwszy występuje ona właśnie gdy Bilbo odchodzi z Shire i wielokrotnie powtarza się w różnych wersjach.

Wersja filmowa oryginalna

The Road goes ever on and on

Down from the door where it began and

I must follow

If I can

The road goes ever on and on

Down from the door where it began

Now far ahead the road has gone

And I must follow If I can

Wersja filmowa przetłumaczona na język polski

Skąd się zaczęła, tuż za progiem

A ja wciąż za nią tak jak mogę

A droga wiedzie w przód i przód

Skąd się zaczęła tuż za progiem

I w dal przede mną mknie na wschód

A ja wciąż za nią tak jak mogę

Wersja książkowa oryginalna

The Road goes ever on and on

Down from the door where it began

Now far ahead the Road has gone

And I must follow if I can

Parsuing it with eager feet

Until it joins some larger way

Where many paths and errands meet

And whither then?

I can not say

Wersja książkowa przetłumaczona na język polski

Wersja gdy Bilbo odchodzi z Shire:

A droga wiedzie w przód i przód

Choć się zaczęła tuż za progiem

I w dal przede mną mknie na wschód

A ja wciąż za nią, tak jak mogę

Skorymi stopy za nią w ślad

Aż w szerszą się rozpłynie drogę

Gdzie strumień licznych dróg już wpadł

A potem dokąd? Rzec nie mogę

Wersja gdy Frodo podczas swojej podróży zauważył, że oddalił się na tyle daleko, że nie widać już horyzontu Shire.

A droga wiedzie w przód i przód

Choć się zaczęła tuż za progiem

I w dal przede mną mknie na wschód

A ja wciąż za nią, tak jak mogę

Znużone stopy depczą szlak

Aż w szerszą się rozpłynie drogę

Gdzie strumień licznych dróg już wpadł

A potem dokąd? Rzec nie mogę

Wersja Bilba gdy Frodo mu oświadczył, że zgubił pierścień.

A droga wiedzie w przód i w przód

Za drzwiami się zaczyna tuż

Daleko zaszła droga ta

Kto może niech ją goni już!

Niech w podróż nową puszcza się

Lecz ja zdrożne nogi mam

Światło gospody wzywa mnie

Prześpię się i wypocznę tam.

Wersja Froda gdy wracając do Shire mijał drzewo, za którym schował się gdy po raz pierwszy zobaczył Czarnego Jeźdźca.

Kto wie, co zakręt bliski kryje

Drzwi tajemnicy, dziwną ścieżkę

Tylem ją razy w życiu mijał

A przyjdzie chwila gdy nareszcie

Otworzy mi się droga nowa

Tam, dokąd księżyc się nam chowa

I zaprowadzi mnie najdalej

Tam skąd nad ziemią słońce wstaje

Subskrybuj!

Czy wiesz, że nie subskrybując Middle-Earth Geek masz dostęp TYLKO do tych artykułów, które zostały udostępnione za darmo? Subskrybenci zaś mają od ręki dostęp do ponad 150 artykułów PREMIUM. A ponadto możliwość zamawiania artykułów na wybrany temat i dostęp do prywatnej grupy Rodziny Middle-Earth Geeków i Biblioteki Middle-Earth Geeka w której znajdziesz filmy i soundtracki do pobrania.

A to wszystko za jedyne 00,99 GBP

Subskrybując Middle-Earth Geek nie tylko okazujesz mi swoje wsparcie, ale i masz realny wkład w rozwój strony. Tak więc nie czekaj wejdź na FACEBOOK zasubskrybuj i otrzymaj swój Kod Subskrybenta już dziś!

Translate »